maanantai 7. kesäkuuta 2021

KEVÄT

Fan Ch'eng-ta eli Fan Chengda(1126-1193)

Pajunkukat runsaina kujalla, kukko kiekuu keskipäivällä.
Nuoret mulperipuunlehdet ovat yhä teräviä ja vähemmän kuin vihreitä.

Istun torkkuen, herään sitten. Vailla mitään tekemistä, katselen missä
sinitaivaan auringonvalo täyttää ikkunan: silkkimatoja kuoriutumassa.

Käännetty David Hintonin(1954-) englanninkielisestä käännöksestä Four Seasomns Among Fiekds and Gardens kääntäjän toimittamassa teoksessa Mountain Home: The Wilderness Poetry of Ancient China(2005, 1. painos 2002), sivu 252.


#FanChengda #FanChengta #Kiina #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Lyriikka #Runo #Runoja #Runökäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti