maanantai 31. lokakuuta 2022

VIITTA, VENE JA KENGÄT

William Butler Yeats(1865-1939)

"Mitä teet niin kauniiksi ja kirkkaaksi?"

"Teen viitan Surun:
Oi suloinen nähdä kaikkien ihmisten silmissä
on oleva viitta Surun,
kaikkien ihmisten silmissä."

"Mitä rakennat kera purjeiden kiitoa varten?"

"Rakennan venettä Surulle:
Oi nopeasti merillä koko päivän ja yön
purjehtii vaeltaja Suru,
koko päivän ja yön."

"Mitä sinä kudot villalla niin valkoisella?"

"Minä kudon kenkiä Surun:
Äänetön on oleva askel kevyt
kaikkien ihmisten korvissa Surun,
äkillinen ja kevyt."

The Cloak, The Boat and The Shoes on suomennettu kokoelmasta Crossways(1889).


#WBYeats #WillamButlerYeats #Yeats #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti