Edith Nesbit(1858-1924)
Poimin kukkaset nautinnon
metsässä monessa ja niityllä monella,
tein kukkaköynnöksen kauniin ja kirkkaan
kuin mikä tahansa puutarha antaa.
Mutta kun etsin elävää puuta
tehdäkseni uuden maan ja Taivaan uuden,
huomasin - voi sinua ja minua -
sen juuret olivat sinuun asettuneet.
Oi, rakas puutarhani, missä hedelmä
suloisen tiedon ihanasti syntyy,
kuinka mustasukkaisesti vartioit juurta
kaikkien valaisevien asioiden!
The Tree of Knowledge on suomennettu kokoelmasta The Rainbow and the Rose(1905), sivulta 26.
#EdithNesbit #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösruno Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti