lauantai 22. tammikuuta 2022

RUNOILIJA

John Cowper Powys(1872-1963)

Katso! Hän toimittelee kanssa auringon,
   hänellä oli käymistä kanssa tuulien,
kanssa merien oli tehnyt kauppoja,
   tähdissä löytää sukulaisuuden.

Mutta alkeisvoimat
   vastineeksi rakkaudesta ja laulusta,
sirottelevatko ne hänen tiensä kukkasin?
   Suojaavatko askeliaan väärään astumasta?

Lakkaamatta, vailla taukoa,
   laskevat ja nousevat ja virtaavat liikehtivät meret,
lakkaamatta virtaus pauhuaa
   ympäri vuoren järkkymättömien polvien.

Ja ne välitä eivät, vaahtoharjanteiset vuorovedet,
   välitä eivät, tyynet kukkulat,
josko ihminen Kohtaloaan pilkkaa
    tai täyttää osansa.

Oi! nämä mahtavat voimat maan
   ottakaa hengityksemme uskollisuudenvala
ja piittaamattomasti synnyttäkää meidät
    ja piittaamattomasti antakaa meille kuolema.

The Poet on käännetty kokoelmasta Poems(1899), sen sivulta 100.


#JCPowys #JohnCowpeRPowys #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti