Dollie Radford(1858-1920)
Neito pieni oletko yksinäinen,
seisoen siellä varrella meren,
ovatko silmäsi siniset surulliset vai vain
täyttämät unelmien liian kauniiden minulle.
Tekevätkö kesätuulet
keijukaismusiikkia hiekalla,
ja äänettömät aallonväreet murtuen,
jostakin meren kietomasta keijukaismaasta.
Oi, tuoksuvat kukkaset eivät
koskaan kuihdu tuossa suloisessa aurinkoisessa säässä,
ja keijukaiskansa aina
lähettää sinulle unelmia ja haaveita harvinaisia.
Neito pieni, sinun täytyy vain
pitää silmäsi siniset selkeinä ja vapaina,
ja et ole koskaan yksinäinen,
seisoen siellä varrella meren.
Little Maiden on suomennettu kokoelmasta A Light Load(1891), sivulta 26.
#CarolineMaitland #DollieRadford #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti