Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
maanantai 31. tammikuuta 2022
LAULUKASKAAT
LXXVI ILTA TULEN ÄÄRELLÄ
Talvi on ankara, Mnasidika. Kaikki on koleaa sänkymme ulkopuolella. Nouse, kuitenkin, tule kanssani, sillä olen sytyttänyt suuren tulen kolopuista ja halkaistuista syttöpuista.
Olemme lämmittävä itsemme polvistuen, aivan alasti, tukkamme roikkuen pitkien selkiämme, ja juova maitoa samasta kupista ja naposteleva hunajaisia kakkuja.
Kuinka äänekäs ja iloinen tuli on! Etkö ole liian lähellä? Ihosi on punertumassa. Anna minun suudella sitä kaikkialta missä tuli on kuumentanut sen.
Kuumennan raudan palavien kekäleiden keskellä ja kampaan hiuksesi tässä. Ja sammuneella hiilellä kirjoitan nimesi seinälle.
lauantai 29. tammikuuta 2022
SURU
SUUNNATTUAAN MERELLE
torstai 27. tammikuuta 2022
NARRILLE
keskiviikko 26. tammikuuta 2022
KYSYMYS
tiistai 25. tammikuuta 2022
SEPELI
maanantai 24. tammikuuta 2022
ELOKUUN PUOLIVÄLI SOURDOUGH-VUOREN TÄHYSTYSPAIKALLA
Gary Snyder(1930-)
KOHDATEN VUORET
PIUTE CREEK
KOSKIEN AALTOA
sunnuntai 23. tammikuuta 2022
PUNAINEN PUNAINEN RUUSU
Robert Burns(1759-1796)
MARRASKUU
lauantai 22. tammikuuta 2022
LENININ LAULUT
LENIN
RUNOILIJA
TÄHTIOPETTAJAT
perjantai 21. tammikuuta 2022
TOIVE
Olkoon se minun, oi jumalat, astuminen