Du Fu eli Tu Fu(712-770)
Pohjoiseen ja etelään majastamme
levittäytyvät keväiset vedet,
ja vain lokkiparvet
vierailevat luonamme päivittäin;
vieraille polkumme on yhä
lakaisematon terälehdistä,
sinulle punottu porttimme
ensimmäistä kertaa aukeaa:
Ruokalajit näin kaukana kaupungista
eivät omaa hienovaraisia makuja,
ja viini on vain karheaa
mitä köyhä koti tarjoaa;
jos myönnyt, kutsun
iäkkään naapurini,
aidan takaa, tulemaan
auttamaan meitä juomaan sen loppuun!
The Visitor on suomennettu sivulta 42 kokoelmassa Three Tang Dynasty Poets, joka kokoaa G. W. Robinsonin ja Arthur Cooperin(1916-1988) käännöksiä aiemmin julkaistuista käännöskokoelmista.
#DuFu #TuFu #Kiina #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti