OPHELIA
Jyri Schreck(1927-1982)
Gathered water lilies each evening,
tied them as a laurel in the hair,
watched the moon,
night after night
picked from greater depth.
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti