maanantai 26. maaliskuuta 2018

THOMAS MOORELLE

George Gordon Byron(1788-1824)

Veneeni on rannalla,
     ja parkkini on merellä;
mutta, ennen kuin menen, Tom Moore,
     kaksinkertaista terveyttä sinulle!

Tässä on huokaus niille jotka rakastavat minua,
     ja hymy heille jotka vihaavat minua;
ja, mikä tahansa taivas onkaan ylläni,
     tässä on sydän joka kohtalolle.

Vaikka valtameri raivoaa ympärilläni,
     silti se tulee kantamaan minut eteenpäin;
vaikka aavikko ympäröisi minua,
     sillä on lähteitä jotka ehkä voidaan voittaa.

Jos olisi se viimeinen pisara kaivossa
     kun huohottaisin reunalla
ennen kuin pyörtyvä henkeni putoaisi,
     sinulle minä sen joisin.

Tuolla vedellä, kuten tällä viinillä,
      uhrilahjan kaataisin
jonka pitäisi olla - rauha kanssa sinun ja minun,
      ja terveyttä sinulle, Tom Moore.

(To Thomas Moore, kirjoitettu 1817, julkaistu 1821.)


Thomas Moore(1779-1852) oli Byronin ystävä, joka yhdessä tämän kustantajan John Murrayn(1778-1843) kanssa poltti Byronin jälkeenjääneet, julkaisemattomat muistelmat.


#GeorgeGordonByron #LordiByron #Käännös #Käännösruno #Käännösrumous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti