Edward Thomas(1878-1917)
Tumma on metsä ja syvä, ja pään yllä
riippuvat tähdet kuin valon siemenet
turhaan, vaikka niiden kylvön jälkeen ei synnytetty
mitään niin kirkasta.
Ja iäti mahtavat joukot ratsastavat
ympäri, eivätkä sisään tule;
muista joukoista sisällä asustavista
koskaan ei yhtään nähty.
Metsän sormustinkukka on purppurainen, päivänkukka
ulkona on kultaa ja valkoista,
eivätkä ne jotka jommankumman kukan poimivat voi tervehtiä
toisia, päivällä tai yöllä.
The Dark Forest on suomennettu kokoelmasta Last Poems(1918).
#EdwardThomas #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti