Najwan Darwish(1978-)
Seisoin punaisessa kirkossa,
sen pienet kupolit kuin nuppuja
alkamassa kukkimaan kivessä,
seisoin lähellä pyhimyksen lepopaikkaa
turistin laskiessa poskensa hautakivelle
kuullakseen hänen sykkivän sydämensä.
Mutta en ollut mikään turisti,
ja pyhimys jätti huoneen kanssani,
ja kirkko jonka rakentajat kirjoittivat hänen muistossaan
ei ollut enempää
kuin väistyvä unelma hänen ikuisessa unessaan.
Turistit tulevat turhaan,
kuten myös uskovaiset.
Suomennettu Kareem James Abu-Zeidin(1983-) englanninkielisestä käännöksestä Near the Shrine of Saint Naum.
Najwan Darwish on palestiinalainen runoilija Israelin miehittämästä Palestiinan Itä-Jerusalemista.
Pyhä Naum(k. 910) oli nykyisen Bulgarian, silloisen Ensimmäisen Bulgarian valtakunnan, alueella syntynyt lähetyssaarnaaja, kyrillistä kirjoitusta edeltäneen glagoliittisen kirjoituksen kehittäjien, lähetyssaarnaajaveljesten Kyrilloksen(k. 869) ja Methodioksen(k. 885) seuraaja, joka on haudattu Pyhän Naumin luostarin kirkkoon Ohrid-järven kaakkoisrannalla Pohjois-Makedoniassa, aivan Albnian rajan tuntumassa.
#NajwanDarwish #Gaza #GazanKaista #Israel #Käännös #Käännöslyriikka #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti