Dora Sigerson Shorter(1866-1918)
Suljin käteni ylle koiperhosen
ja kun vein erilleen kämmeneni,
sijaan tomuisten, murtuneiden siipien
löysin verta vuotavan ihmissydämen.
Rusentaen painoin jalkani ylle madon
jolla puutarhani päämääränään oli,
mutta kun nostin jalkani sivuun
löysin kuolevan ihmissielun.
Beware on suomennettu kokoelmasta The Collected Poems of Dora Sigerson Shorter(1907), sivulta 246.
#DoraSigersonShorter #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti