sunnuntai 30. toukokuuta 2021

VARO

Dora Sigerson Shorter(1866-1918)

Suljin käteni ylle koiperhosen
   ja kun vein erilleen kämmeneni,
sijaan tomuisten, murtuneiden siipien
   löysin verta vuotavan ihmissydämen.

Rusentaen painoin jalkani ylle madon
    jolla puutarhani päämääränään oli,
mutta kun nostin jalkani sivuun
    löysin kuolevan ihmissielun.

Beware on suomennettu kokoelmasta The Collected Poems of Dora Sigerson Shorter(1907), sivulta 246.


#DoraSigersonShorter #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti