Ralph Waldo Emerson(1803-1882)
Syvällä ihmisessä istuu tiukasti kohtalonsa
muovaten vähäisen tai suuren onnensa;
tuntematon Cromwellille kuten minulle
oli Cromwellin mitta tai määrä;
tuntematon hänelle, kuten oli hevosellensa,
jos hän ennemmin kuin tallirenkinsä oli parempi tai huonompi.
Hän työskentelee, juonii, taistelee karkeissa asioissa
kanssa maaseudun herrojen, lordien, kuninkaiden, vertaa juonikkuuttansa,
kunnes myöhään hän oppi, epäilyksen ja pelon kautta,
laaja Englanti ei hautonut hänen vertaistansa:
Totellen Aikaa, viimeistä tunnustamaan
Nerouden pilviseltä valtaistuimeltaan.
Sillä ennakkoaavistus on liitossa
asiaan jota se osoittaa;
tai sano, kaukonäköisyys joka odottaa
on sama Nerous joka luo.
(Fate, Poems, 1867.)
#RalphWaldoEmerson #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti