lauantai 18. elokuuta 2018

VIIMEINEN SANA

Ernest Dowson(1867-1900)

Menkäämme: yö on käsillä;
päivä on väsynyt, linnut kaikki lentäneet;
ja me olemme niittäneet sadon jumalien kylvämän;
epätoivo ja kuolema; syvä pimeys yllä maan
hautoen kuten pöllö; emme voi ymmärtää
naurua tai kyyneliä, koska olemme tunteneet vain
ylikäyvän turhamaisuuden: turhat asiat yksin
ovat ajaneet luonnotonta ja päämärätöntä joukkoamme.

Menkäämme, jonnekin outoon ja kylmään,
Tyhjiin Maihin missä miehet hyvät ja pahat
löytävät lopun työlleen, missä on lepo vanhalle,
vapaus kaikille rakkaudesta ja pelosta ja himosta.
Sido revityt kätemme! Oi rukoile maan peittävän
elämästä sairaat sydämemme ja muuttavan ne tomuksi.

A Last Word on suomennettu kokoelmasta Decorations(1900).


#ErnestDowson #Dekadenssi #FinDeSiècle #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #LyyrinenRunous #Lyriikka #Lyriikkaa #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti