Edward Thomas(1878-1917)
Kuin kosketus sateen nainen oli
miehen lihalle ja hiuksille ja silmille
kun kävelyn ilo oli täten
yllättänyt miehen:
Myrskyn rakkaudella mies liekehtii,
hän laulaa, hän nauraa, hyvin tiedän kuinka,
mutta unohtaa kun hän palaa
kuten minä en voi unohtaa naisen "Mene nyt."
Nuo kaksi sanaa sulkivat oven
välissä minun ja siunatun sateen
jota ei koskaan ennen oltu suljettu
ja joka ei avaudu uudestaan.
Like the Touch of Rain, kokoelmasta Poems(1917), sivu 17.
#EdwardThomas #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti