Matthew Arnold(1822-1888)
Kauan ruokittu rajattomilla toiveilla, oi ihmisen rotu,
kuinka vihaisesti torjut kaiken yksinkertaisemman ravinnon!
"Kristus," eräs yksi sanoo, "oli ihminen kuten olemme;
ei mikään tuomari katso meihin taivaasta, syntimme tutkiaksensa;
emme enää elä, kun olemme käyneet kulkumme."
"Sitten, kuinka, Jeesuksesta," vastaat, "kuka voi välittää?
Synnistä, jota Taivas ei tallenna, miksi kieltäytyä?
Eläkäämme raakalaisten lailla elämämme suunnitelmaa vailla!"
Niin vastaat sinä; mutta miksi sanoa ei ennemmin, -
"Ole ei ihmisellä toista elämää? Kohota tämä korkealle!
Istu ei mitään tuomaria taivaassa, näkemään syntimme?
Sitä tiukemmin, sitten, sisäistä tuomaria tottele!
Oliko Jeesus ihminen kuten me? Oi! yrittäkäämme
josko sitten, myös, voimme olla ihmisiä kuten hän!"
Runo julkaistiin nimellä Anti-Desperation kokoelmassa New Poems(Lontoo: Macmillan and Co., 1867), sivulla 99, ja muokattuna nimellä The Better Part kokoelmassa Poems: New and Complete Edition(New York: Thomas Y. Crowell & Co., 1880), sivulla 172. Suomennos on tehty jälkimmäisestä versiosta.
#MatthewArnold #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti