sunnuntai 22. helmikuuta 2026

HAAVAT

Edward Thomas(1878-1917)

Koko päivän ja yön, paitsi talvella, joka säässä,
yllä majatalon, sepänpajan, ja kaupan
haavat tienristeyksessä puhuvat yhdessä
sateesta, kunnes putoavat viimeiset lehtensä latvasta.

Ulos sepän luolasta tulee sointi
vasaran, kengän, ja alasimen; majatalosta
kilinä, hyminä, mylvintä, satunnainen laulanta -
äänet jotka nämä viisikymmentä vuotta olleet ovat.

Haapojen kuiskinta ei peity,
ja yllä valottoman ruudun ja jalattoman tien,
tyhjänä kuin taivas, kanssa jokaisen muun äänen
lakkaamatta, kutsuvat haamujansa asuinpaikastansa,

hiljaisesta sepänpajasta, hiljaisesta majatalosta, epäonnistumatta
paljaassa kuunvalossa tai tiheäturkkisessa hämärässä,
myrskyssä tai satakielten yönä,
kääntämään tienristeystä aavemaiseksi huoneeksi.

Ja se olisi sama jos ei mitään taloa olisi lähellä.
Yli kaikenlaisen sään, ihmisten ja aikojen,
haapojen täytyy ravistaa lehtensä ja ihmiset saattavat kuulla
mutta ei tarvitse kuunnella, enempää kuin minun riimejäni.

Mikä tuuli puhaltaakaan, kun niillä ja minulla
on lehtiä emme voi muuta kuin haapa olla
joka lakkaamatta, järjenvastaisesti suree,
tai niin ihmiset ajattelevat jotka pitävät toisesta puusta.

Aspens, kirjoitettu kesällä 1915, julkaistiin ensin James Guthrien(1874-1952) Pear Tree Pressin julkaisemassa kirjasessa Six Poems(1916), sitten Lascelles Abercrombien(1881-1938) toimittamassa runoantologiassa An Annual of New Poetry(1917) ja sitten kokoelmassa Last Poems(Lontoo: Selwyn & Blount 1918), jonka sivulta 68 se on käännetty tähän.
Valokuva: Mathilde Chanvin
Facebook

Runo on Thomasin jäähyväiset Steepin kylälle, jossa hän asui perheineen vuodesta 1906. Hän piti sitä itse yhtenä parhaista runoistansa.

Runon ongelmiin kuuluu esimerkiksi with every other sound / Not ceasing jonka suhteen muutkin käännösvaihtoehdot olisivat mahdollisia.


#EdwardThomas #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti