perjantai 30. huhtikuuta 2021

VILU

Christina Rossetti(1830-1894)

    Mitä voivat karitsat tehdä
    koko ankaran yön läpi?
Painautua viereen villaisen äitinsä
    varovaisen uuhen.

    Mitä voivat linnunpoikaset tehdä
    öisessä kasteessa?
Nukkua alla äitinsä siiven
    kunnes päivä koittaa uudestaan.

    Jos niityllä tai puussa
    vain voisi olla
sellainen lämmin pehmeä nukkumispaikka
    löydettynä minulle!
  
Chill on suomennettu Andrew Slyn toimittamasta kokoelmasta Goblin Market, The Prince's Progress And other poems(1913).


#ChristinaRossetti #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #UskonnollinenRunous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti