Arthur Symons(1865-1945)
Kalpeina vetisestä lännestä, kalpeudella kylmän talven,
säteet iltapäivän auringon kimmeltävät puita pitkin;
välkehtivä kosteus alla jalkojen, pitkällä kujalla. Kuuset, yksi kerrallaan,
sieppaavat ja kätkevät, kun käyskentelen, ja välähtävät häikäisyssä kullan
alemmas ja alemmas katoavan kirkon: ja aurinko näkee yksin
kun odotan rakastani kuusipuiden kujalla yksin kanssa auringon.
säteet iltapäivän auringon kimmeltävät puita pitkin;
välkehtivä kosteus alla jalkojen, pitkällä kujalla. Kuuset, yksi kerrallaan,
sieppaavat ja kätkevät, kun käyskentelen, ja välähtävät häikäisyssä kullan
alemmas ja alemmas katoavan kirkon: ja aurinko näkee yksin
kun odotan rakastani kuusipuiden kujalla yksin kanssa auringon.
In Winter on suomennettu kokoelmasta Silhouettes(1896, 1. painos 1892), sen sivulta 48.
#ArthurSymons #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti