Thomas MacDonagh(1878-1916)
Koko päivän leskeyden yksinäisyydessä ja pelossa
piinattuna kuljin, peläten että koko
rakkautesi
oli kuollut, ja koko iloni, yhtä äkisti
kuollut
kuin kerran äkisti syntyivät ilomme
ja rakkautemme.
In Dread on suomennettu James Stephensin(1880/1882-1950) toimittamasta teoksesta The Poetical Works of Thomas MacDonagh(1917), sivu 13.
Thomas MacDonagh oli irlantilainen kirjailija, luennoitsija, opettaja ja vallankumouksellinen, joka teloitettiin brittien toimesta Pääsiäiskapinan jälkeen. Hänen vaimonsa Muriel Gifford(1884-1917) kuoli seuraavana vuonna uimaretkellä Pääsiäiskapinassa teloitettujen perheiden tapaamisessa.
#ThomasMacDonagh #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti