lauantai 3. huhtikuuta 2021

LÄHDÖSTÄ WANG-JOEN RETRIITISTÄ

Wang Wei(699-759 tai 701-761)

Viimein laitan vaununi liikkeelle,
mennen surullisesti pois muratin kietomilta männyiltä;
voinko kestää jättää nämä siniset kukkulat?
Ja vihreä virta - mitä siitä?

On leaving the Wang River retreat e on suomennettu sivulta 13 kokoelmasta Three Tang Dynasty Poets, joka kokoaa G. W. Robinsonin ja Arthur Cooperin(1916-1988) käännöksiä aiemmin julkaistuista käännöskokoelmista. Runo on todennäköisemmin Robinsonin kääntämä.


#WangWei #KiinanKirjallisuus #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti