Bliss Carman(1861-1929)
Aamulla ja illalla
pitkin lumottua tietä
kävelen maailmaa ihmeissäni
eikä minulla ole sanaa sanoa.
Se on polku jonka kuljimme
yhtenä iltahämäränä, sinä ja minä;
kauneutesi kokonaan hurmiota,
henkeni kokonaan huuto.
Punaiset lehdet putoavat sille,
kuu ja usva ja sade,
mutta ei taianomainen jalanaskel
joka teki sen merkityksen selväksi.
A Woodpath on käännetty kokoelmasta Later Poems(1921).
#BlissCarman #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti