tiistai 6. huhtikuuta 2021

KERA YÖN

Archibald Lampman(1861-1899)

Oi epäilykset, tylsät intohimot, ja alhaiset pelot,
     jotka häiriköitte ja alistitte päivää,
te katumusparat ja kyyneleet turhat,
    jotka vavisutitte tätä taloa savista:

Koko taivas lännen juoviin asti
     kimmeltää pimeämmästä koitosta;
täällä kera maan, yön, tähtien
     teillä ei paikkaa ole: Menkää!

With the Night on käännetty kokoelmasta Lyrics of Earth(1895), sivu 20.


#ArchibaldLampman #Kirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti