Sidney Keyes(1922-1943)
Tuon sinulle oksia ja laulan ripotellen oksia.
Jalkani eivät ole koskaan kääntyneet tähän suuntaan aiemmin.
Kyyneleeni ovat patsaita valon täyttämissä silmissäni.
Mieleni on kivi murheen kulkiessa sen yli
kuin valkoinen puronvesi varhain vuodesta.
Tuon sinulle kyyneliä ja laulan ripotellen kyyneliä.
Murheeni vuoksesi on kylmä ja raskas kuin rauta.
Kauneutesi oli haava maailman kyljessä.
Tuon sinulle verta ja laulan ripotellen verta.
Maaliskuu 1942.
Lament for Adonis on suomennettu kokoelmasta The Collected Poems of Sidney Keyes(New York: Henry Holt and Company 1947), sen sivulta 42.
#SidneyKeyes #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Sotarunous #Suomennos #ToinenMaailmansota
.jpeg)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti