Eleanor Farjeon(1881-1965)
Sinä ja minä täällä!
Sulje portti takanamme.
Ei mitään pelättävänä
ja ei ketään meitä löytää.
Me olemme koko maailma, rakas!
Se on on unelmien luostaripiha,
tämä rakas vanha puutarha;
aurinkokello vaikuttaa
seisovan niiden vartijana.
Kuinka rakkauden tähti kimmeltää!
Me ruokailemme ruusulla,
telttamme on tämä paju -
lepää lähellä, Rakas, lähellä!
On ruohoa tyynyksemme.
Kuinka Rakkauden tähti kimmeltää!
Sinä ja minä täällä
ja koko maailma takanamme!
Ei mitään pelättävänä
ja ei ketään meitä löytää
- sulje portti, rakas.
(Inside; Pan-worship and Other Poems, 1908, sivu 21.)
#EleanorFarjeon #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännöksiä #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti