John Rodker(1894-1955)
Elossa nainen asui pimeässä lämpimässä kosteudessa sydämeni,
mutta siirrettynä lähemmäs valoa, valo hajotti hänet.
Hän joka oli valo, oli menetetty valossa,
minun olisi pitänyt kiinnittää hänet yöhön.
Mutta en voinut. Kivi pystyi. Täällä hän lepää
puolittain nojaten. Tunnen hänen kätensä. Vuoksi hänen silmiensä,
nyt laajoina haudassa, annoin pojille
tyttöjen veneitä ja sukeltavan pyöriäisen.
Hetken, kivi. Nainen lentämässä, sitten Kuolema
tavoitti hänet, mies oli synkempi, alla
tiheän perääksiantamattoman kiven
sysättynä häneen lepää kanssa omani, luu vasten luuta.
(Lines For an Etruscan Tomb, 1927.)
John Rodker oli brittiläinen kirjailija, kriitikko, kustantaja ja kääntäjä.
#JohnRodker #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti