John Masefield(1878-1967)
ja vanhaa säveltä, suloista säveltä, soitettiin sisällä.
Se oli täynnä naurua lehtien ja laulua jota tuuli laulaa;
se toi kyyneleet ja ahdistuneen kurkun, ja koukun
sydänjuuriin.
Ja se toi katkeran ajatuksen päivistä jotka nyt olivat kuolleita minulle,
iloiset päivät vanhassa kodissa ennen kuin menin merelle -
päivät jotka olivat kuolleita minulle tosiaan. Kumarsin pääni sateelle,
ja ohitin valaistun majatalon taas yksinäisille teille.
Personal on suomennettu kokoelman Salt-Water Ballads(1902) vuoden 1915 uusintapainoksen sivulta 91.
#JohnMasefield #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti