John Masefield(1878-1967)
Olen juonut punaisen viinin ja heittänyt arpanopan;
silti kerran äänekkäässä olutkapakassa olen nähnyt ja kuullut
rakkaan kalpean naisen surevin silmin,
ja äänen kuin puhtaan harmaan kujertavan linnun.
Kera herkin valkoisin käsin - valkoisin käsin joita suudellut olen -
(oi hauraat valkoiset kädet!) - hän rauhoitti silmäni särkevät;
ja hänen tukkansa putosi ympärillään heikkona usvana tarrautuvana,
kuin savu kultaisesta suitsukkeesta poltetusta Paratiisissa.
Hellin rakastavin sanoin, kuin silputtua sitruunamelissaa ja myrhaa,
hän paransi suloisella anteeksiannolla mustat katkerat syntini,
sitten häipyi yöhön, ja minä mennen etsimään häntä
pitkin tummia, äänettömiä katuja, ohi lämpimimien, valaistujen krouvien.
Vision on suomennettu runokoelman Salt-Water Ballads(1915, 1. painos 1902) sivulta 87.
#JohnMasefield #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti