perjantai 24. tammikuuta 2020

KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN

William Butler Yeats(1865-1939)

Eikö kukaan ole sanonut että noiden uskaliaiden
ystävällisten silmien pitäisi olla oppineempia?
Tai varoittanut sinua kuinka epätoivoisia
yöperhoset ovat palaessaan?
Olisin voinut varoittaa sinua, mutta olet nuori,
joten me puhumme eri kieliä.

Oi sinä olet ottava mitä tahansa tarjotaan
ja unelmoit että koko maailma on ystävä.
Kärsi kuten äitisi kärsi,
ole yhtä murtunut lopussa.
Mutta minä olen vanha ja sinä olet nuori,
ja minä puhun barbaarien kieltä.

(Two Years Later)


#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti