Robert Herrick(1591-1674)
Kaikki olennot rappeutuvat ajan myötä: Metsä näkee
kasvun ja perikadon iäkkäiden puidensa;
tuo puu korkea, mikä seisoi kolmesataa vuotta
ylpeänä diktaattorina valtion kaltaisen metsän,
tarkoitan (valtiasta kaikkien kasvien) tammea,
kuihtuu, kuolee, ja kaatuu ilman terän iskua.
(All Things Decay and Die; Hesperides, 1648.)
Olen kääntänyt "threescore lusters" yksinkertaisesti "kolmesataa vuotta", kirjaimellinen käännös olisi jotakuinkin "kolme kertaa kaksikymmentä viisivuotiskautta".
#RobertHerrick #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti