Shirley Barker(1911-1965)
Oi tuuli joka askeltaa purppurassa,
oi usva joka kulkee harmaudessa
pitkin maanteitä paljaita keskiyöllä,
pitkin kuhisevia teitä päivällä -
kosketa rakkaani huulia aamulla
ja ole niille huuleni;
tai liikuta tukkaansa iltahämärässä
kuin sormenpäilläni.
Ja kanna takaisin minulle kuulumiset
jos hän on oleva surullinen tai iloinen -
oi tuuli joka askeltaa purppurassa,
oi usva joka kulkee harmaudessa.
(O Wind That Walks in the Purple; Dark Hills Under, 1933.)
Shirley Barker oli yhdysvaltalainen kirjailija, kirjastonhoitaja, ja runoilija.
#ShirleyBarker #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runo #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti