Edward Thomas(1878-1917)
En ollut koskaan huomannut sitä
kunnes se oli poissa, - kapea risukko
missä nyt metsämies hakkaa
viimeisiä pajuista vesurillansa.
Se ei ollut muuta kuin ylikasvanut pensasaita.
Yhden niityn henkäyksen päässä
ohitin sen päivittäin.
Nyt oli luunpaljas multa,
ja musta välissä kahden niityn vihreän,
vaikka päät juuri leikattujen
pähkinäpensaskimppujen tekivät joitakin hyvityksiä
kiillolla kuin olisivat olleet kukkia.
Outoa että se oli voinut kätkeytyä niin lähellä!
Ja nyt näen katsoessani
että pieni kiemurteleva puro,
sivuhaaran sivuhaara, kohoaa siellä.
First Known When Lost on suomennettu kokoelmasta Last Poems(Lontoo: Selwyn & Blount 1918).
#EdwardThomas #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti