vaan heti, kuin tuleen sytetty paperi
eikä myöskään ole rakkauteni kuoleva, kun kuollut on ruumiini;
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Huhtikuu jälleen Avrillé'ssa,
ja ruskea kiuru ilmassa.
Ja sinä ja minä maailma välillämme,
jotka siellä yhdessä kävelimme.
Käki puhui metsästä,
kiuru taivaalta.
Syleillen maantiellä seisoimme
rakkaudenkipeinä sinä ja minä.
kärrynajaja hidasti kärryänsä,
huutakseen hilpeitä riettauksia meille,
syyssateen alla,
kaukana tiestä Avrillé'en,
erosimme vähäisen kivun myötä.