keskiviikko 16. lokakuuta 2019

LAULU

Edward Thomas(1878-1917)

Runoilijan kyynelille,
suloisemmille kuin mitkään hymyt paitsi hänen,
nainen nauraa; minä huokaan;
ja kuitenkaan en voisi elää jos hän kuolisi.

Ja kun kesäkuussa
jälleen kerran käki pilaa miehen sävelen,
nainen nauraa huokauksille;
ja silti hän sanoo rakastavansa minua kunnes hän kuolee.

Song on suomennettu kokoelmasta Last Poems(Lontoo: Selwyn & Blount 1918), sivulta 30.


#EdwardThomas #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti