lauantai 12. lokakuuta 2019

KADONNUT ÄÄNI

Francis William Bourdillon(1852-1921)

Tuhat ääntä täyttävät korvani
   koko päivän kunnes valo kalpeaksi vähenee;
mutta äänettömyys laskeutuu kun yöaika lähestyy,
   ja missä olet nyt, suloinen satakieli?

Oliko tuo sinun kaikusi, heikko ja kaukainen?
   Ei, täysin hiljainen on taivas yllä;
ei ääntä maassa, ei tähteä taivaalla,
   ja sydämessäni ei unelmaa rakkauden.

Lost Voice on suomennettu kokoelmasta The Night Has A Thousand Eyes And Other Poems(1899, 1. painos 1891), sivulta 45.


#FrancisWilliamBourdillon #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännöksiä #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti