sunnuntai 7. kesäkuuta 2020

MUISTIKUVA

John Cowper Powys(1872-1963)

Alla rapautuvan kallion söimme ateriamme.
     Ruoho oli kuiva auringosta.
Epämääräiset tuulet huhtikuun heräsivät. Emme tunteneet
     kuinka melkein kaikki oli lopussa.

Kaikki lopussa, kaikki ohi, saatettu loppuun, suljettu pois -
     hauta, varmasti sinetöity!
Taivaan holvi, syväkoveroinen kuin kuppi,
     mitään ei tästä paljastanut.

Oi sinä jota kauan sitten, jota kauan sitten
     rakastin, mitkä muodot ovat ne
lipumassa niin äänettä missä siniset ruiskaunokit kasvavat
     ja keltaneidonunikot taipuvat?

Miksi roikuttaa tyhjiä käsiään? Miksi riiputtaa
       päitään?
     Miksi heidän kaulallaan istuu kohtalo?
Joten katso rakastavaisia jotka tekivät petinsä
     kun kohtalo huusi "Odottakaa!"

Reminiscence on suomennettu sivulta 37 teoksessa Wolf's-Bane Rhymes(1916).


#JFPowys #JohnCowperPowys #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #WalesinRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti