keskiviikko 10. kesäkuuta 2020

KUVAAN

John Gray(1866-1934) 

Pierre Louÿsille

Ei kalpealta, kuten joku unessa tai pyhemmässä kuolemassa,
eikä tyytymättömältä neito näytä, eikä haluttomalta
levätä varjossa terävä-äänisen joen kasvuston,
niin järkkymättömät ovat kädet joen alla.

Kalpeat terälehdet seuraavat häntä tosiuskossa,
sekaantumatta mielihyvään tai katumukseen, ja molemmat
hänen neidonkätensä kohoavat ylös, jalossa haluttomuudessa
ottaa kukinnot hänen hajaantuneen seppeleensä.

Heikoin väre ei elä suudellakseen hänen kurkkuaan.
Eikä kuole verkoissa sotkeentumattoman tukan;
mikään liike ei herätä pohjakerrosta joen sammaleen.

Kunnes jokin vaivihkainen tuike kimmeltää halki
muodokkaan suun, missä jopa hampaat ovat paljaat,
ja kultaavat koristelun hänen alushameensa...

(On a PictureSilverpoints, 1893.)

Pierre Louÿs(1870-1926) oli eroottisesta runoudestaan tunnettu ranskalainen kirjailija, Bilitiksen laulujen(Les Chansons de Bilitis, 1894) - joista joitakin runoja on käännetty - tekijä, joka liikkui osin samoissa piireissä kuin englantilainen, dekadentteihin lukeutunut kirjailija ja myöhempi pappi John Gray. 


#JohnGray #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti