keskiviikko 21. helmikuuta 2018

Robert Southeyn(1774-1843) vuonna 1797 julkaistun orjuudenvastaisen sonettisarjan kuudennesta sonetista on olemassa kaksi toisistaan vähän poikkeavaa versiota, jotka ovat molemmat käännettyinä tähän:

YLÖS ILMAAN PALJASTETTU

Ylös ilmaan paljastettuna on orja ripustettu,
kaikille taivaan linnuille heidän elävä ruokansa!
Hän huokaa ei, vaikka herättämänä tuon ankaran auringon
uudet kiduttajat elävät juodakseen vanhempansa veren;
hän huokaa ei, vaikka ahmiva korppikotka repisi
värisevän jänteen. Katsokaa tänne, oi te
jotka revitte tämän miehen rauhasta ja vapaudesta!
Katsokaa tänne, te jotka politiikan varovaisuudella mittaatte
hyödyn syyllisyyttä vasten! Haudan tuolla puolen
on toinen maailma: pitäkää mielessänne,
tai säädöksenne julistaa koko ihmiskunnalle
että hyöty on syyllisyyden arvoinen, että tuolla orja
Ikuisen edessä, "ukkoskielin tulee vetoamaan
teidän tekonne syvää kadotusta vastaan."

YLÖS ILMAAN PALJASTETTU

Ylös ilmaan paljastettuna on orja ripustettu,
kaikille taivaan linnuille heidän elävä ruokansa!
Hän huokaa ei, vaikka herättämänä tuon hurjan auringon
uudet kiduttajat elävät juodakseen vanhempansa veren!
Hän huokaa ei, vaikka ahmiva korppikotka repisi
värisevän jänteen! Katsokaa tänne, oi te
jotka revitte tämän miehen rauhasta ja vapaudesta!
Katsokaa tänne, te jotka tarkalla varovaisuudella mittaatte
oikeuden ja viisauden; sillä haudan tuolla puolen
on toinen maailma! Ja plauttakaa mieleenne,
tai säädöksenne julistaa koko ihmiskunnalle
että murha on laillistettu, että tuolla orja
Ikuisen edessä, "ukkoskielin tulee vetoamaan
teidän tekonne syvää kadotusta vastaan."

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti