William Faulkner(1897-1962)
Harmaa, koko vuosi kylmä on,
halki aution maan huudot pääskyjen
merkitsevät kevättä etelään lentänyttä. Mikään
ei vieri paitsi talvi, taivaalla.
ei vieri paitsi talvi, taivaalla.
Oi onneton maa, milloin tämä karu katkera uni
herää ja kääntyy ja taas kerran aika on vihreä,
autiolla polulla ja kujalla ruoho leviää
vailla ketään sitä pois astumasta.
Huhtikuu ja toukokuu ja kesäkuu, ja kaikki niukkuus
sydämen vihreyttämään sen, varten kivun ja heräämisen;
mitä hyvää versoo, marraskuun harmaa maa?
Ei syytä untasi katkaista vihertymisen vuoksi.
Kuiskattu valitus tuulen vaivaisissa puissa
värisyttää ruohoa polulla ja kujalla
ja Suru ja Aika ovat vuorovedettömät kultaiset meret -
hiljaa, hiljaa! Hän on kotona taas.
(Grey the Day)
#WilliamFaulkner #Käännös #Käännösrunous #Käännösruno #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runous #Runoutta
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti