Ruan Ji(210-263)
Syksy alkaa, sää kääntyy koleaksi.
Sirkat siirtyvät laulamaan sänkyni alla.
Tuhat asiaa syöksähtää mieleeni
ja surettaa sydäntäni. Tuhat tarinaa etsii sanoja;
mutta kenelle ne tullaan kertomaan?
Aamun viima virtaa hihansuitteni alla,
kuunvalo ohenee,
ja kukko kiekuu
kun käännän hevosteni päät kohti kotia.
Käännetty Jerome Ch'enin(1919-) and Michael Bullockin(1918-2008) englanninkielisestä käännöksestä, joka julkaistiin heidän käännöskokoelmassaan Poems of Solitude(1960). Runoilijan nimi on siinä Waden-Gilesin järjestelmän mukaisessa muodossa Juan Chi.
#JuanChi #RuanJi #Kiina #KiinalainenKirjallisuus #KiinanKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanRunous #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti