Claude McKay(1889-1948)
Kauas alas, alas halki kaupungin suuren voipuneen suoliston
kiitäen kantaa väsyneen tuulen harmaa juna:
Täysissä vaunuissa lietsoo hengitystä supistunutta väkijoukon,
jättäen taakse sairaan ja raskaan ilman.
Ja kalpeaposkiset lapset etsivät ylempää ovea
kesätakkinsa tuulenvireelle antaakseen:
Heidän naurunsa ahmaisee karjaisu kuurouttava
vangitun tuulen joka valittaa vuoksi peltojen ja merien;
viilenevän lämmön merien joissa paikalliset kuunarit ajelehtivat,
lokkien kaarrellessa ja viistäessä, halki uneliaiden vesien,
odottaen tuulisten aaltojen kohottavan kölit
keveästi keskellä syvyyden saarten;
saarten valkoisina kukkivien korkeiden palmupuiden
jotka tuoksunsa merelle trooppiselle antoivat,
missä pellot lepäävät joutilaina kasteen kostuttamassa yössä
ja pasaatituulet yllään raikkaina ja vapaina lipuvat.
Subway Wind julkaistiin kokoelmassa Harlem Shadows(1922).
#ClaudeMcKay #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti