Leif Färding(1951-1983)
Night by night something in me brightens,
night by night something in me into beautiful changes.
I got lost in a thick mist
and only a distant eagle owl heard.
When came the time of the full moon and the time of the clear nights,
I took my instrument and poetry made,
and even if the whole world from my poem would wander away,
I dance and sing, find again
myself, along a willow flute
I travel into heaven.
Yö yöltä jokin minussa kirkastuu(1977) has been translated from pages 273-274 in the anthology Tämän runon haluaisin kuulla 2(1989), edited by Satu Marttila(Satu Koskimies, 1941-), Juha Virkkunen(1941-2008) and Mirjam Polkunen(1926-2012).
#LeifFärding #FinnishLiterature #FinnishPoems #FinnishPoetry #Poem #Poems #Poetry #Verse
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti