Liu Shangyin(811/813-858/859)
Keväisen oodin uskalsin kepeästi sommitella,
sen rivit, suussa pidetyt, luiskahtivat puolityhjään maljaan.
Jo kumoama joen pajuja heijastavan.
Enemmän luumupuiden lumeen kätkettyjen.
Nuo harvat meistä sopusoinnussa: Täysin hyödytöntä.
Murheen tulva elpyy, sitten on täällä.
Runoudesta, mitä sovitusta?
Tunnemme vain valkoisten hiusten joutuvan.
Suomennettu Chloe Garcia Lopezin englanninkielisestä käännöksestä I Return to the Residence Along a Willow Road, Chanting
Kuvituksena on kiinalaisen taiteilijan Tao Lungyuen(1895-1985) työ.
#LiShangyin #KiinalainenKirjallisuus #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #KiinanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos









