torstai 26. huhtikuuta 2018

MIELIALAT

William Butler Yeats(1865-1939)

Aika, rappeutuva, putoaa
kuin loppuun palanut kynttilä,
ja vuorilla ja metsillä
on päivänsä, on päivänsä;
kuka lyömänä
tulisyntyisten mielialojen
on vajonnut pois?

The Moods on suomennettu kokoelmasta The Wind Among the Reeds(1899), sivu 4.


#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti