Majapaikka
Du Fu(712-770)
Tämän syksyisen ikkunan ulkopuolella: aamunkoiton värit
ja korkealla lehdettömissä puissa, taas tuuli.
Aurinko ilmestyy kylmien vuorten takaa;
joki virtaa halki viime yön usvan...
Valistunut hallinto ei hylkää mitään.
Heiveröinen ja sairas, jo vanha mies -
elämän kuluttavista raunioista, kuinka paljon on
jäljellä tälle tuulen kuljettamalle jäänteelle?
David Hintonin kääntämästä kokoelmasta The Selected Poems of Tu Fu(1989), sivu 65.
Jouduin muuttamaan runon loppua, pudotin pois kasvin nimen, johon siihen viitataan; ainakin englanninkielisessä käännöksessä Du Fu vertaa itseään tuulen kuljettamaan arokierijä-kasviin. Sen pitäisi olla runossa uskollisuuden nimissä, mutta toisaalta taas runo kärsisi runona, koska suomeksi tuloksena ei ole samanlaisia mielikuvia kuin käyttämässäni käännnöksessä. Lukijan reaktio olisi varmaankin "Mikä ihmeen arokierijä?"
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti