William Butler Yeats(1865-1939)
Rakas taiteilijatoveri, miksi niin vapaa
kaikenlaisen seuran kanssa,
jokaisen Jackin ja Jillin?
Valitse kumppanisi parhaimmista;
joka vetää sangon muiden kanssa
pian syöksyy alas rinnettä.
Voit, tuolle peilille kouluna,
olla intohimoinen, et antelias
kuten tavalliset kaunottaret voivat olla,
jotka eivät olleet syntyneet pysymään muodossa
kanssa vanhan Hesekielin kerubien
vaan Beauvarlet'n.
Tiedän mitkä palkat kauneus antaa,
kuinka vaikeaa elämää elää hänen palvelijansa,
silti ylistän talvia menneitä;
ei ole narria joka voi kutsua minua ystäväksi,
ei ole narria joka voi kutsua minua ystäväksi,
ja saatan lounastaa tien päässä
kanssa Landorin ja kanssa Donnen.
To a Young Beauty, kirjoitettu todennäköisesti syksyllä 1918, julkaistiin alunperin kokoelmassa Nine Poems(1918) ja sitten The Wild Swans at Coole(1919).
Jack ja Jill ovat viittaus englantilaiseen lastenloruun, jonka yksi versioista kuuluu seuraavasti: Jack and Jill went up the hill / To fetch a pail of water; / Jack fell down and broke his crown, / and Jill came tumbling after. / Up Jack got, and home did trot, / As fast as he could caper, / To old Dame Dob, who patched his nob / With vinegar and brown paper.
Beauvarlet on ranskalainen kaivertaja Jacques Firmin Beauvarlet(1731-97). Beauvarlet'n tilalla oli virheellisesti Beaujolet Yeatsin runojen laitoksissa vuoteen 1926 asti.
Landor on englantilainen runoilija Waltere Savage Landor(1775-1864), Donne on englantilainen runoilija John Donne(1572-1631).
Kuvituksena on Æ:n eli George William Russellin(1867-1935) maalaus Iseult Gonnesta.
#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats Irlanti #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlantilainenKirjallisuus #IrlantilainenRunous Kirjallisuus #Kirjallisuus Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka Käännösruno #Käännösruno Käännösrunoja #Käännösrunoja Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Maailmankirjallisuus #Maailmankirjallisuus #Nobel #NobelinPalkinto #NobelinKirjallisuudenPalkinto Runo #Runo Runoja #Runoja Runokäännöksiä #Runokäännöksiä Runokäännös #Runokäännös Runosuomennos #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti