W. H. Davies(1871-1940)
Onnellinen mies jonka koti on yhä
Luonnon vihreillä ja rauhallisillä poluilla;
herätä ja kuulla linnut niin äänekkäät,
jotka huutavat ilosta nähdä auringon
työntyvän ohi synkän pilven.
Ja me olemme tunteneet nämä päivät, jolloin
odottaisimme kuulla käen ensiksi;
jolloin sinä ja minä, huolehtivalla mielellä,
auttaisimme lintua kätkemään pesänsä,
pelosta toisten käsien vähemmän lempeiden.
Mutta sinä, ystäväni, lepäät kuolleena:
Sota, helvetinsyntyisellä lapsellisuudellansa,
on vaatinut elämäsi, kera monen muun:
Miehen joka rakasti tätä Englantia hyvin,
ja ei koskaan jättänyt sitä ennen.
[Killed in Action (Edward Thomas), 1917.]
#WHDavies #WilliamHDavies #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennoksia #Suomennos #WalesinKirjallisuus #WalesinRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti