Sidney Keyes(1922-1943)
Tämä on päivä jolloin hänen kuolemansa tulevat muistamaan
kaikki jotka kyynelehtivät:
Tämä on päivä jolloin hänen surunsa tulevat muistamaan
kaikki jotka surevat.
Tuulet juoksevat alas pitkin jään luomia laaksoja
tuoden kevään tuoksun, parantavan sateen.
Mutta parantavat kädet lepäävä ristissä kuin kuolleet linnut:
Niiden tyyneys on meidän lohdutuksemme jotka olemme nähneet hänet.
Mutta äidille mitä voin löytää lohtua?
Hänelle joka teki loiston luusta ja istutti
hermojen hauraan puun jonka lehvistö
vastasi vapaasti rakastavaan tuuleen?
Hänen surunsa kävelee halki ahdistetun maan
jonka puut, kokonaan torahampaisia julmista oista, kantavat
hänen kalpean vartalonsa levottomana oille.
An Early Death on suomennettu kokoelmasta The Collected Poems of Sidney Keyes(New York: Henry Holt and Company 1947), sen sivuilta 108-109.
#SidneyKeyes #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Sotarunous #Suomennos #ToinenMaailmansota