sunnuntai 23. huhtikuuta 2023

OI, ONKO SE KIISTA KANSAKUNTIEN

A. E. Housman(1859-1936)

"Oi, onko se kiista kansakuntien,
   melu maailman hulluksi tulleen,
pako perustusten maan?"
   Kyllä, kyllä; lepää hiljaa, poikaseni.

"Oi onko se maani kutsumassa,
   ja kenet on maani löytävä
pönkittämään taivaan putoamasta?"
   Minun tehtäväni; älä sinä välitä.

"Oi onko se uutispojat huutamassa
   hävittyä taistelua, perääntymistä, epätoivoa,
ja kunniaa ja Englantia kuolemassa?"
   No, taistelukukko, entä jos se olisi?

Paholainen tällä puolen myrkkyraeheinien
   on tanssimassa kanssa ihmisen,
ja riitaisien kaverien ruumishuoneilla
   täytyy se kestää niin hyvin kuin voivat.

Oh is the jar of nations on suomennettu kokoelmasta Additional Poems(1939).


#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti