keskiviikko 19. huhtikuuta 2023

JULMA JA KIRKAS

Wilfrid Wilson Gibson(1878-1962)

Julma ja kirkas kuin piikkiherne
on rakkaani, on rakkaani,
ja kylmä kuin valo könkäällä,
valo silmiensä.

Vapaa kuin tuulihaukka ilmassa
on rakkaani, on rakkaani,
ja tumma kuin kanervikko, tukkansa,
tummien taivaiden alla.

Kuin kanervikko tulen mustaksi polttama,
on sydämeni, on sydämeni,
intohimon tuhkaan poltettu mustaksi,
kuten kuolee päivänvalo.

Cruel and Bright on suomennettu teoksesta Hill-tracks(New York: The Macmillan Company 1918), sivu 22.


#WilfridWilsonGibson #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot Runot #Runous #Runoutta #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti